2011年11月16日水曜日

えいごのうりょく



こんにちわ、昨日はログインしたのに
バイクに乗れなかったASLANです。(泣

ノートカードが来ていたので
対応だけしなければと夜中に入って
ノートでお返事を出したら、
ログイン中だったようですぐIMがきて
「英語」に悩まされました。
 (日本語だったら分かってもらえたと信じたいですww

彼がプレゼントしようとして
間違えて買ってしまったから始まって、
うんぬんかんぬん~リサイズスクリプトを知らないのか?まで

ひととおり稚拙な翻訳機英語で答えた後、
サイズを変えて眼鏡を送りなおして。
そしてその後、今度はそばにいるらしい彼から
まったく同じ内容の質問が。。。延々1時間以上うはは;;


たくさんのお客様に利用されている大棚のお店では
しょっちゅうの事なのでしょうけれど、
自分の所には、こういったご指示いただいたのは初めてのケースでした。
それもこれも自分の配慮が足りない訳で
DEMOなどもう少し使いやすい状態にしなくちゃなあと思いました。


しかし翻訳機で化けるジャンク英語で
2人同時にIMというのは脳みそのキャパシティー絶対に越えてました!
売れっ子のお店ってこういう問い合わせが1日に何通もあるでしょうから、
つくづくタイヘンなんだなあと思ったです。偉いな~


ちなみに後で聞いたら、マイクロプリムを編集する時に
「編集ゲージがはるか彼方に出るのです!」はこう言うのだそうですww


You must set the camera away from you.
You will see the white box.



翻訳機で出た「far from you」 じゃアカンのやて。。。
きっと知らないの自分だけだな。。。つか、普通マイクロの編集の説明ないから。

0 件のコメント:

コメントを投稿